E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes / établis par Hidehico Hagiwara

データ種別 図書
出版者 Tokyo : Zen-on Music
出版年 1991-1995
本文言語 フランス語
大きさ 1 score (3 v.) : facsims. ; 28 cm

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: 楽譜
1 S73/F16/1 000748423
4117137018
本館1階: 楽譜
2 S73/F16/2 000748432
4117137026
本館1階: 楽譜
3 S73/F16/3 000748441
4117137034

書誌詳細を非表示

別書名 表紙タイトル:フォーレ歌曲全集
内容注記 [v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 / poésie de Victor Hugo
Mai : op. 1-2 = 五月 / poésie de Victor Hugo
Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて / poésie de Victor Hugo
Seule : op. 3-1 = 孤独 / poésie de Théophile Gautier
Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち / poésie de Théophile Gautier
Sérénade Toscane : op. 3-2 = トスカーナのセレナーデ (夜曲) / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
La chanson du pêcheur (lamento) : op. 4-1 = 漁師のうた (哀歌) / poésie de Théophile Gautier
Lydia : op. 4-2 : (ton original) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
Lydia : op. 4-2 : (transposition) = リディア / poésie de Leconte de Lisle
Chant d'automne : op. 5-1 = 秋のうた / poésie de Charles Baudelaire
Rêve d'amour《S'il est un charmant gazon》: op. 5-2 = 愛の夢 / poésie de Victor Hugo
L'absent : op. 5-3 = いなくなった人 / poésie de Victor Hugo
L'aurore : (ton original) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
L'aurore : (transposition) = 夜明け / poésie de Victor Hugo
Tristesse : op. 6-2 = 悲しみ / poésie de Théophile Gautier
Aubade : op. 6-1 : (ton original) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
Aubade : op. 6-1 : (transposition) = 朝のうた / poésie de Louis Pommey
Sylvie : op. 6-3 = シルヴィー / poésie de Paul de Choudens
Après un rêve : op. 7-1 : (ton original) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
Après un rêve : op. 7-1 : (transposition) = 夢のあとに / poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane)
Hymne, op.7-2 = 讃歌 / poésie de Charles Baudelaire
Barcarolle, op.7-3 = バルカロール / poésie de Marc Monnier
Au bord de l'eau : op. 8-1 : (ton original) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
Au bord de l'eau : op. 8-1 : (transposition) = 河のほとりで / poésie de Sully Prudhomme
La rançon : op. 8-2 = あがない / poésie de Charles Baudelaire
Ici-bas : op. 8-3 = この世 / poésie de Sully Prudhomme
Nell : op. 18-1 : (ton original) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
Nell : op. 18-1 : (transposition) = ネル / poésie de Leconte de Lisle
Les berceaux : op. 23-1 = 揺りかご / poésie de Sully Prudhomme
Le voyageur : op. 18-2 = 旅人 / poésie d'Armand Silvestre
Automne : op. 18-3 = 秋 / poésie d'Armand Silvestre
Notre amour : op. 23-2 : (ton original) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
Notre amour : op. 23-2 : (transposition) = わたくしたちの愛 / poésie d'Armand Silvestre
Le secret : op. 23-3 = 秘密 / poésie d'Armand Silvestre
Chanson d'amour : op. 27-1 = 愛のうた / poésie d'Armand Silvestre
Le fée aux chansons : op. 27-2 = 歌を教える妖精 / poésie d'Armand Silvestre
[v.] 2. Aurore : op. 39-1 : (ton original) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
Aurore : op. 39-1 : (transposition) = あさやけ / poésie d'Armand Silvestre
Fleur jetée : op. 39-2 = 投げ捨てられた花 / poésie d'Armand Silvestre
Le pays des rêves : op. 39-3 = 夢の国 / poésie de Leconte de Lisle
Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (ton original) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (transposition) = イスパーンの薔薇 / poésie de Leconte de Lisle
Noël : op. 43-1 = 降誕祭 / poésie de Victor Wilder
Nocturne : op. 43-2 = 夜曲 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
Larmes : op. 51-1 = 涙 / poésie de Jean Richepin
Au cimetière : op. 51-2 : (ton original) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
Au cimetière : op. 51-2 : (transposition) = 墓地にて / poésie de Jean Richepin
Spleen : op. 51-3 = 憂鬱 / poésie de Paul Verlaine
La rose : op. 51-4 = ばら / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
Les présents : op. 46-1 = 贈り物 / poésie de Villiers de l'Isle-Adam
Clair de lune : op. 46-2 : (ton original) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
Clair de lune : op. 46-2 : (transposition) = 月のひかり / poésie de Paul Verlaine
Le parfum impérissable : op. 76-1 = 消え去らぬ香り / poésie de Leconte de Lisle
Arpège : op. 76-2 = アルページュ / poésie de Albert Samain
Prison : op. 83-1 = 牢獄 / poésie de Paul Verlaine
Soir : op. 83-2 = 夕暮れ / poésie de Albert Samain
La bonne chanson : op. 61. Une sainte en son auréole = 優れた歌. 円光に包まれた聖女 / poésie de Paul Verlaine
Puisque l'aube gradit, puisque voici l'aurore = 黎明はひろがり
La lune blanche = 蒼白い月は森を照す
J'allais par des chemins perfides = わたしは誠実ではない小径を歩いていた
J'ai presque peur, en vérité = わたしはこわいくらいです、本当に
Avant que tu ne t'en ailles = おまえの飛び立ってゆくまえに
Donc, ce sera par un clair jour d'été = さて、それはある明るい夏の日のことでした
N'est-ce pas? = ね、そうでしょ?
L'hiver a cessé = 冬は去った
La chanson d'Ève : op. 95. Paradis = イヴの歌. 楽園 / poésie de Charles van Lerberghe
Prima verba = 最初のことば
Roses ardentes = 燃えるような赤い薔薇
Comme Dieu rayonne = 輝く神のように
L'aube blanche = 蒼白い黎明
Eau vivante = いのちの水
Veilles-tu, ma senteur de soleil = 目覚めていなさい、陽の光のようなわたしの香しさよ
Dans un parfum de roses blanches = 白薔薇の香りのうちに
Crépuscule = 薄暮
O mort, poussières d'étoiles = おお、死よ 星の残骸よ
[v.] 3. En prière : (ton original) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
En prière : (transposition) = 祈りをこめて / poésie de Stéphan Bordèse
Madrigal de shylock : op. 57-2 = シャイロックのマドリガル / poésie de Edmond Haraucourt
Chanson de shylock : op. 57-1 = シャイロックのうた / poésie de Edmond Haraucourt
Melisande's song : acte III scéne II = メリザンドの歌 / poésie de M. Maeterlinck ; traduction per J.W. Mackail
Sérénade du bourgeois gentilhomme = 町人貴族のセレナード / poésie de Molière
Dans la forêt de septembre : op. 85-1 = 九月の森のなかで / poésie de Catulle Mendès
La fleur qui va sur l'eau : op. 85-2 = 波にただよう花 / poésie de Catulle Mendès
Accompagnement : op. 85-3 = 寄り添って / poésie de Albert Samain
Le ramier : op. 87-2 = 山鳩 / poésie d'Armand Silvestre
Le plus doux chemin : op. 87-1 = この上なく穏(たお)やかな道 / poésie d'Armand Silvestre
C'est la paix : op. 114 = ここに平和が / poésie de Georgette Debladis
Le don silencieux : op. 92 = ひそやかな贈りもの / poésie de Jean Dominique
Chanson, op. 94 = シャンソン / poésie de Henri de Régnier
Vocalise-étude : (ton original) = ヴォカリーズ
Vocalise-étude : (transposition) = ヴォカリーズ
Poème d'un jour : op. 21. Rencontre = ある日の詩(うた). めぐり逢い / poésie de Ch. Grandmougin
Toujours = いつまでも
Adieu = さよなら
Cinq mélodies de Venise : op. 58. Mandoline : (ton original) = ヴェネチアの五つの歌. マンドリン / poésie de Paul Verlaine
Mandoline : (transposition) = マンドリン
En sourdine : (ton original) = ひそやかに
En sourdine : (transposition) = ひそやかに
Green : (ton original) = グリーン
Green : (transposition) = グリーン
A Clymène = クリメーヌに
C'est l'extase : (ton original) = 夢ここちにて
C'est l'extase : (transposition) = 夢ここちにて
Le jardin clos : op. 106. Exaucement = 閉ざされた庭園. 聴きとどけ / poésie de Ch. van Lerberghe
Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux = あなたがわたしの目をみつめるとき
La messagère = 春の使者
Je me poserai sur ton coeur = わたしはあなたの心にとどめ置かれるであろう
Dans la nymphée = ニンフの神殿にて
Dans la pénombre = 薄明かりの中で
Il m'est cher, Amour, le bandeau = それは、わたしの大切なもの、女神さま、目隠しは
Inscription sur le sable = 砂のうえの墓碑銘
Mirages : op. 113. Cygne sur l'eau = まぼろしの影. 水の上の白鳥 / poésie de Baronne R. de Brimont
Reflets dans l'eau = 水に映る影
Jardin nocturne = 夜の庭園
Danseuse = 舞姫
L'horizon chimérique : op. 118. la mer est infinie = 幻想の水平線. 海は果てしなく / poésie de Jean de la Ville de Mirmont
Je me suis embarqué = わたしは船に乗った
Diane Séléné = ディアーヌよ、セレネよ
Vaisseaux nous vous aurons aimés = 船たちよ、わたしたちはおまえたちを愛したことになろう
一般注記 For voice and piano
Chiefly French words; English words(Melisande's song); also printed as texts with Japanese translations
Includes Japanese critical notes
著者標目 Fauré, Gabriel, 1845-1924
萩原, 英彦(1933-) <ハギワラ, ヒデヒコ>
統一書名標目 *Fauré, Gabriel, 1845-1924 -- Songs
件 名 LCSH:Songs with piano
LCSH:Songs, French
分 類 NDC9:767.08
LCC:M1620
書誌ID 1000016001
ISBN 4117137018
NCID BA26085035

検索結果一覧に戻る ページトップ