E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

ベンジャミン・ブリテン歌曲集

ベンジャミン・ブリテン カキョクシュウ

データ種別 AV
出版者 [東京] : Fauem
出版年 p2002
本文言語 英語
大きさ sound discs : digital, stereo. ; 4 3/4 in.

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: AV[02](CD)
[v. 1] CD737/B74/1 200068100


本館1階: AV[02](CD)
[v.] 2 CD737/B74/2 200068110


書誌詳細を非表示

内容注記 [v. 1]. 冬の言葉 = Winter Words : op. 52
「民謡編曲集」より. ある朝早く = Folksong arrangements. Early one morning
農場の少年 = The plough boy
ディーの陽気な粉ひき = The miller of Dee
夜霧の露 = The foggy, foggy dew
とねりこのしげみ = The ash grove
ああせつないせつない = O waly, waly
若く朗らかな未亡人 = The brisk young widow
夏の名残の薔薇(庭の千草) = The last rose of summer
この島で = On this island : op. 11
[v.] 2. 誕生日を祝う歌 = A birthday hansel : for high voice and harp, op. 92 / poems by Robert Burns
「8つの民謡集」より. 神様!おいらかみさんもらったが... = From "Eight folksong arrangements" : for high voice and harp. Lord! I married me a wife
レマディ = Lemady
かわいいお寝坊さん = Bonny at morn
白い小麦 = Bugeili'r gwenith gwyn
鳥追いの歌 = Bird scarer's song
「トーマス・ムーアの詩によるアイルランド民謡集」より. 復習と栄光 = From "Moore's Irish melodies". Avenging and bright
真夜中に (モリーに捧ぐ) = At the mid hour of night
甘美なこだま = How sweet the answer
「民謡編曲集」第1巻より. サリー・ガーデン = From "Folksong arrangements" volume 1
オリバー・クロムウェル = Oliver Cromwell
カンティクル第5番「聖ナルシサスの死」 = Cnaticle 5 "The death of Saint Narcissus" for tenor and harp, op. 89 / poem by T.S. Eliot
この子らは誰? = "Who are these children? : for tenor and piano, op. 84 / lyrics, rhymes and riddles by William Soutar
一般注記 For tenor and piano
Sung in English
Hirohisa Tsuji, tenor ; Akane Nakanishi, piano ; Mari Kimura, harp
Recorded: 3, 4th, Aug. 2001 ([v.] 1); 17, 18th, Aug. 2004 ([v.] 2), Gulliver Hall, Shiga, Japan
Compact disc
Texts in Japanese
Fauem: FMC-5040 ([v.] 1); FMC-5045 ([v.] 2)
著者標目 Britten, Benjamin, 1913-1976
辻, 裕久(1964-) <ツジ, ヒロヒサ>
なかにし, あかね(1964-) <ナカニシ, アカネ>
木村, 茉莉 <キムラ, マリ>
書誌ID 1000149758
NCID BA59038471

検索結果一覧に戻る ページトップ