E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

混声合唱のためのうた / 武満徹 = Songs for mixed chorus / Toru Takemitsu

コンセイ ガッショウ ノ タメ ノ ウタ

データ種別 図書
出版者 Mainz ; London ; New York ; Paris ; Tokyo : Schott
出版年 1997-1998, c1981
本文言語 日本語
大きさ 1 score (2 v.) ; 31 cm

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: 楽譜
2 S7413/TA63 000826109
4890663819
本館1階: 楽譜
2 S7413/TA63 001005413
4890663819

書誌詳細を非表示

内容注記 1. 小さな空 : chiisana sora = (Small sky) / 武満徹詞・曲
うたうだけ : utau dake = (I just sing) / 谷川俊太郎詞
小さな部屋で : chiisana heya de = (In a small room) / 川路明詞
恋のかくれんぼ : koi no kakurembo = (The game of love) / 谷川俊太郎詞
見えないこども : Mienai kodomo = (Unseen child) / 谷川俊太郎詞
明日は晴レカナ、曇リカナ : Ashita wa hare kana, kumori kana = (Will tomorrow, I wonder, be cloudy or clear?) / 武満徹詞
2. さくら : sakura : 日本古謡 = (Cherry blossoms) / 武満徹編曲
翼 : tsubasa = (Wings) / 武満徹詞・曲
島へ : shima e = (To the island) / 井沢満詞
○と△の歌 : maru to sankaku no uta = (A songs of ○'s (circles) and △'s (triangles)) / 武満徹詞・曲
さようなら : sayonara = (Sayonara) / 秋山邦晴
死んだ男の残したものは : shinda otoko no nokoshita mono wa = (All that the man left behind when he died) / 谷川俊太郎詞
一般注記 Chiefly songs by the composer, originaly; arr. for mixed chorus; unacc
Japanese words in characters and romanized; also printed as text with English translations in each vol
Program notes in Japanese and English
Publisher's statement on colophon: 東京 : 日本ショット
著者標目 武満, 徹(1930-) <タケミツ, トオル>
統一書名標目 *武満, 徹(1930-) -- 歌曲, 混声 <タケミツ, トオル -- カキョク, コンセイ>
さくら(編曲) <サクラ (ヘンキョク)>
件 名 LCSH:Choruses, Secular (Mixed voices), Unaccompanied
LCSH:Songs, Japanese, Arranged
分 類 LCC:M1582
書誌ID 1000016338
ISBN 4890663703
NCID BA39955195

検索結果一覧に戻る ページトップ