E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

《La bella ninfa mia》 : europäische Madrigale um 1600

データ種別 AV
出版者 [Germany] : Deutsche Schallplatten
出版者 [Japan] : Tokuma Japan [distributor]
出版年 p1991
本文言語 イタリア語,英語,ドイツ語,フランス語,スペイン語
大きさ 1 sound disc : digital, stereo. ; 12 cm. + 1 pamphlet (28 p. ; 12 cm.)

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: AV(CD:木製書架)

CD741/W14 200053734


書誌詳細を非表示

別書名 その他のタイトル:La bella ninfa : Madrigale
その他のタイトル:《わが美わしのニンフ》 : 16/17世紀ヨーロッパのマドリガル集
内容注記 I. Italienische Madrigale = イタリア語のマドリガル. La bella ninfa mia = わが美わしのニンフ / Luca Marenzio
Leggiadre ninfe = 優美なニンフと愛らしい牧女たち / Luca Marenzio
I vaghi fiori e l'amorose fronde = わたしは恨む、香わしき花も愛しき茂みも / Giovanni Pierluigi da Palestrina
Il bianco e dolce cigno = 真白で優美な白鳥 / Jacques Arcadelt
Lasciate mi morire = わが死ぬるを許したまえ(アリアンナの嘆き) / Claudio Monteverdi
Ecco mormorar l'onde = 見よ、波はささやき / Cl. Monteverdi
Moro lasso al mio duolo = わたしを苛む苦悩 / Carlo Gesualdo
Dolcissima mia vita = わがこよなく尊き命の女性 / C. Gesualdo
Ride la primavera = 春が笑いかけ / Heinrich Schütz
Matona mia cara = おいらのいとしい娘ご(ランツクネヒトのセレナーデ) / Orlando di Lasso
Speme amorosa = 愛の望み / Giovanni Giacomo Gastoldi
II. Spanische Madrigale = スペイン語のマドリガル. Prado verde y florido = 花咲く緑の草原 / Francisco Guerrero
Recuerde el alma dormida = たましいは眠りの中で / Alonso de Mudarra
III. Deutsches Tenorlied = ドイツ語のポリフォニー歌曲. Herzlich tut mich erfreuen = 心よりわれを喜ばしむるは / Leonhard Lechner
Gott b'hüte dich = 神 なが身を守りたまえ / L. Lechner
Tritt auf den Riegel von der Tür = ドアを蹴って閂をあけとくれ / Orlando di Lasso
Ach Lieb, ich tu dir klagen = おお愛する者よ、われは嘆きて / Hans Leo Haßler
Ich sag ade = ぼくはさよならを言う / unbekannter Meister des 16. Jahrhunderts
IV. Französische Chansons = フランス語のシャンソン. Le cocu = コキュ / Clément Janequin
Bon jour mon coeur = こんにちは ぼくのハートちゃん / Orlando di Lasso
Il est bel et bon? = いかす男でお人好し? / Pierre Passereau
V. Englische Songs oder Ayres = イギリスのマドリガル風歌曲(ソングとエア). It was a lover and his lasse = 若者とその恋人 / Thomas Morley
Now is the month of maying = いまは五月の春祭り / Thomas Morley
Fair Phyllis I saw = みめ美わしいフィリス / John Farmer
Adew sweet Amarillis = さらば、愛しきアマリリス / John Wilbye
The silver swan = しろがねの白鳥 / Orlando Gibbons
Weep, o mine eyes = 泣け、おお、わが目よ / John Bennet
一般注記 For chorus, unacc
Sung in Italian (1st-11th works), English (22nd-27th), German (14th-18th), French (19th-21st) and Spanish (12th-13th)
Added titles from pamphlet
Hallenser Madrigalisten ; Andreas Göpfert, conductor
Recorded: 19.-23. 10. 1987, Leipzig, Paul Gerhardt-Kirche
Compact disc
Texts in Italian, English, German, French and Spanish with Japanese translation
Deutsche Schallplatten: TKCC-30227
著者標目 Marenzio, Luca, 1553-1599
Palestrina, Giovanni Pierluigi da, 1525?-1594
Arcadelt, Jacob, ca. 1505-1568
Monteverdi, Claudio, 1567-1643
Gesualdo, Carlo, principe di Venosa, ca. 1560-1613
Schütz, Heinrich, 1585-1672
Lasso, Orlando di, 1532-1594
Gastoldi, Giovanni Giacomo, fl. 1582-1609
Guerrero, Francisco, 1528?-1599
Mudarra, Alonso, ca. 1506-1580
Lechner, Leonhard, d. 1606
Hassler, Hans Leo, 1564-1612
Janequin, Clément, ca. 1495-ca. 1560
Passereau, Pierre, fl. 1509-1547
Morley, Thomas, 1557-1603?
Farmer, John, fl. 1591-1601
Wilbye, John, 1574-1638
Gibbons, Orlando, 1583-1625
Bennet, John, fl. 1599-1614
Hallenser Madrigalisten
Göpfert, Andreas
書誌ID 1000007327
NCID BA89932216

検索結果一覧に戻る ページトップ