E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

Französische Volkslieder / ausgewählt, übersetzt und mit Benutzung der besten Bearbeitungen herausgegeben von Heinrich Möller

(Das Lied der Völker;Bd. 5)
データ種別 図書
出版者 Mainz : Schott
出版年 [19--]
本文言語 ドイツ語,フランス語
大きさ 1 score (65 p.) ; 31 cm

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: 楽譜

S7535/Mo14 000080020


書誌詳細を非表示

内容注記 L'amour de moi = Mein Herzensliebchen
L'autrier par la matinée = Morgens wandelnd in der Auen
Pavane = Pavane
Sarabande = Sarabande
Malbrough s'en va-t-en guerre = Herr Malbrough zieht Kampfe
Si le Roy m'avait donné = Wenn der König Heinrich mir
Le Roy a fait battre tambour = Des Königs Trommel rief zum Ball
Le joli tambour = Der schöne Trommler
En passant par la Lorraine = Wollt' durch Lothringen marschieren
Les trois princesses = Die drei Prinzessen
Les trois matelots de Groix = Die drei Matrosen aus Groix
Le trente-et-un du mois d'août = Am einunddreißigsten August
Le retour du marin = Seemanns Heimkehr
Les répliques de Marion = Marions Ausflüchte
Chanson de la mariée = Brautlied
Voici la Noël = Weihnacht ist da
Entre le boeuf et l'âne gris = Zwischen dem Ochs und Esulein
Ballade de Jésus-Christ = Ballade von Jesus Christus
La légende de Saint-Nicolas = Die Legende vom Heiligen Nikolaus
Les cloches de Nantes = Die Glocken von Nantes
Au clair de la lune = Bei des Mondes Scheine
Le cycle du vin = Die Weinrunde
Auprès de ma blonde = Bei meiner Blonden
Quand tu tenais la caille = Als du die Wachtel hieltest
Ma fille, veux-tu un bonnet? = Töchterchen, willst ein Häubchen du?
Nique nac no muse = Knick knack, mein Dudelsack
Tambourin = Tambourin
Réveillez-vous, belle dormeuse = Liebliche Schläferin, erwachet
Quand je vais au jardin = Geh ich zum grünen Hain
Ah ça ira = Revolutionslied
一般注記 Piano acc
German and French words
著者標目 Möller, Heinrich, 1876-1958
件 名 LCSH:Folk-songs, Germany -- German
分 類 LCC:M1734
書誌ID 1000019898
NCID BA3253029X

検索結果一覧に戻る ページトップ