E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ : 混声合唱のための〈うた〉

アシタ ワ ハレカナ クモリカナ : コンセイ ガッショウ ノ タメノ 〈ウタ〉

(Digital classics)
データ種別 AV
出版者 [Netherlands] : Philips
出版者 Tokyo : Nippon Phonogram [manufacturer & distributor]
出版年 c1993
本文言語 日本語
大きさ 1 sound disc : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: AV(CD:木製書架)

CD7413/TA63 200034425


書誌詳細を非表示

別書名 その他のタイトル:Will tommorow, I wonder, be cloudy or clear? : songs mixed chorus
内容注記 さくら = Cherry blossoms : 日本古謡 / 武満徹編曲
小さな空 = Small sky / 武満徹詞
うたうだけ = I just sing / 谷川俊太郎詞
小さな部屋で = In a small room / 川路明詞
恋のかくれんぼ = The game of love / 谷川俊太郎詞
見えないこども = Unseen child / 谷川俊太郎詞
明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ = Will tomorrow, I wonder, be cloudy or clear? / 武満徹詞
島へ = To the island / 井沢満詞
死んだ男の残したものは = All that the man left behind when he died / 谷川俊太郎詞
○と△のうた = A song of ○'s (circles) and △'s (triangles) / 武満徹詞
さようなら = Sayonara / 秋山邦晴詞
翼 = Wings / 武満徹詞
一般注記 Sung in Japanese
English title on pamphlet: Will tommorow, I wonder, be cloudy or clear? : songs mixed chorus
晋友会合唱団 ; 関屋晋, conductor
Recorded: Sept. 15-16, 1992
Compact disc
解説書1冊(日本語)
著者標目 武満, 徹(1930-) <タケミツ, トオル>
晋友会合唱団 <シンユウカイ ガッショウダン>
関屋, 晋(1928-) <セキヤ, シン>
書誌ID 1000004728
NCID BA56740901

検索結果一覧に戻る ページトップ