E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

マーラー歌曲集

マーラー カキョクシュウ

(ドイツ名歌曲全集)
データ種別 図書
出版者 東京 : 音楽之友社
出版年 1975-
本文言語 ドイツ語,日本語
大きさ 1 miniature score ( v.) ; 20 cm

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: 楽譜
第1巻 MS73/MA29/1 000267780


本館1階: 楽譜
第2巻 MS73/MA29/2 000267790


書誌詳細を非表示

別書名 その他のタイトル:Lieder
内容注記 第1巻. 《若き日の歌》より = Lieder und Gesänge aus der Jugendzeit. 第6曲. いたずらな子をしつけるために = Um schlimme Kinder artig zu machen
第7曲. 緑の森を楽しく歩いた = Ich ging mit Lust durch einen grünen Wald
第10曲. シュトラスブルグのとりで = Zu Strassburg auf der Schanz'
第11曲. 夏の小鳥の別れ = Ablösung im Sommer
第14曲. うぬぼれ = Selbstgefühl
さすらう若人の歌 = Lieder eines fahrenden Gesellen
リュッケルトによる五つの歌 = 5 Lieder nach Rückert. 第1曲. ほのかな香りを = Ich atmet' einen linden Duft
第5曲. 美のゆえに愛するなら = Liebst du um Schönheit
第2曲. ぼくの歌をのぞきこまないで = Blicke mir nicht in die Lieder!
第3曲. 私はこの世に忘れられ = Ich bin der Welt abhanden gekommen
第4曲. 真夜中に = Um Mitternacht
亡き子を偲ぶ歌 = Kindertotenlieder
第2巻: 「子どものふしぎな角笛」より. むだな骨折り = Des Knaben Wunderhorn. Verlorne Müh'
この歌を作ったのは誰? = Wer hat dies Liedlein erdacht?
この世のいとなみ = Das irdische Leben
魚に説教するパドバの聖アントニオ = Des Antonius von Padua Fischpredigt
ラインの伝説 = Rheinlegendchen
トランペットが美しく鳴り響くところ = Wo die schönen Trompeten blasen
死んだ鼓手 = Revelge
少年鼓手 = Der Tamboursg'sell
一般注記 German words with Japanese translation
Piano acc
T.p. title varies according to reprints
Publisher's no.: OGT 1535 (第1巻)
著者標目 Mahler, Gustav, 1860-1911
統一書名標目 Mahler, Gustav, 1860-1911 -- Songs. Selections
件 名 LCSH:Songs with piano
分 類 NDC8:767.08
NDC7:767.08
LCC:M1620
書誌ID 1000010080
NCID BN1325217X

検索結果一覧に戻る ページトップ