E-Cats大学OPAC

ようこそ  ゲスト さん

エストニア、ラトビア、カザフの音楽

エストニア ラトビア カザフ ノ オンガク

(世界民族音楽大集成;66)
データ種別 AV
出版者 東京 : キングレコード
出版年 1992.7
本文言語 est,lav,kaz
大きさ 録音ディスク1枚 (61min) : ディジタル, ステレオ・モノラル ; パンフレット1冊 (10p ; 12cm)

所蔵情報を非表示

配架場所 棚番号 巻 次 請求記号 登録番号 状 態 コメント ISBN 指定図書 請求メモ 予約
本館1階: AV(CD:木製書架)

CD2/SE22/66 200036321


書誌詳細を非表示

別書名 その他のタイトル:Music of Estonia, Latvia ad Kazakh
内容注記 Estonia = エストニア. The shepherd's call = 羊飼いの呼び声 : カリャパズン
Arise lazy peasant women = おやりなさい、怠け者の農婦よ
The signal = 合図 : ローピル
Ritornelle = リトルネロ : インゲリ・カリャパズン
Singli (polka) = シングリ(ポルカ)
Waltz = ワルツ : トルピル
Masked dance = 仮面の踊り
Polka virouskaia = ポルカ・ヴィルスカヤ
Waltz for bagpipes and polka = バグパイプのためのワルツとポルカ
Spring polka = 春のポルカ
The fiance's waltz = 婚約者のワルツ
Funny song for children = 子供のための楽しい歌
Dance of the headscarves = スカーフの踊り
Latvia = ラトビア. Alsunga = アルスンガ
Signal of the Alsunga shepherds = アルスンガの牧夫の合図
Signal of the Zemgale shepherds = ゼムガレの牧夫の合図
Ritornelle = リトルネッロ
Pastoral ritornelle = パストラル・リトルネッロ
Ritornelle = リトルネッロ
Whirl, little wind (popular song) = 小さな風よ、渦を巻け(民謡) / arrangement, G. Ordelorskis
The fiance's song = 婚約者の歌 / arrangement, A. Jousminch
Berzstass air = ベルツタス(樺の樹皮)のメロディー
Flowers in the rye field = ライ畑の花
Ilzene dance = イルゼネの踊り
Ritornelle = リトルネッロ
Dance, young lady = 娘さん、踊りなさい
Wedding in Alsunga = アルスンガの婚礼
Andjinch (Latvian popular dance) = アンジンシュ(ラトビア民族舞踊)
Kazakh = カザフ. Aksak kulan ("The lame kulan") = アクサック・クラン(足をひきずった野生のロバ)
Sari jailiau ("Golden pastures") = サリ・ジャイリャウ(黄金の放牧地) / Tattimbet
Iriguai = イリグアイ
Alataou = アラタウ
Kambar-batir = カンバル・バティル(英雄叙事詩から一部分)
Mundik-zaplik = ムンディク・ザプリク
Ker tolgau = ケル・トルガウ
Koss-alka = コス・アルカ(紐のついたネックレス)/ Dauletkerei
Akkoun = アクン
Sari-arka = サル・アルカ(黄金のステップ)/Kurmanguazi
一般注記 Various performers
Compact disc
Seven Seas: KICC 5566
著者標目 Ordelorskis, G.
Jousminch, A.
Kazangapov, Tattimbet, 1817-1862
Shigaev, Dauletkereĭ, 1820-1887
Sagyrbaev, Kurmangazy, 1806-1879
件 名 LCSH:Folk music -- Estonia
LCSH:Folk music -- Latvia
LCSH:Folk music -- Kazakhstan
分 類 LCC:M1766
NDC8:760.8
書誌ID 1000005438
NCID BA30234150

戻る ページトップ