データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | Manila : Community Publishers |
出版年 | c1950 |
本文言語 | tgl,多言語 |
大きさ | 1 score (37, v p.) ; 26 cm |
配架場所 | 棚番号 | 巻 次 | 請求記号 | 登録番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 指定図書 | 請求メモ | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本館1階: 楽譜 |
|
|
S75248/R29 | 000082015 |
|
|
|
内容注記 | Chitchiritchit : Tagalog Bahay kubo : Tagalog Leron, Leron sinta : Tagalog Dandansoy : Visayan Oalay manoc con Taraz : Pangasinan Owak : Visayan Ako kini si Añgi : Visayan Tuba : Pandango-Visayan Ang Binhi : Visayan Si nanay si tatay, di co ba-bayaan : Bicolano Tabé ñoña : Moro Palimos : Tagalog Si nanay, si tatay namasol sa dagat : Visayan Ano dao idtong sa gogon : Bicolano Puntung biabas : Pampangan Atin cu pung singsing : Pampangan Ang alibang-bang : Visayan Pagtatanim ng palay : Tagalog Walay añgay ang camingaw : Visayan Lulay : serenade in Tagalog Aking bituin : serenade in Tagalog Ala-ala kita sa aking pagtulog : serenade in Tagalog Mangmang na babae't salawahang lalake : Tagalog May isang bulaklak na ibig lumitao : Tagalog, 1800 Kundiman in 1800 : Tagalog Paalam sa pagkadalaga : kundiman in 1870, Tagalog Tulo ka mga daga : Visayan Mahal na ginoo : Tagalog Nan-aanto-o-ay : mourning song, Igorot Chua-ay : pounding rice song, Igorot Ak-acong : bathing song, Igorot Ti ayat ti meysa ñga ubing : Ilocano |
---|---|
一般注記 | For 1-5 voices, in part with piano acc Words in several Philippine dialects, in part with English translations. Additional English translations printed as text, p. i-v at end |
著者標目 | Reusio-Cruz, Emilia S. Santiago, Francisco, 1889-1947 |
件 名 | LCSH:Folk songs -- Philippines |
分 類 | LCC:M1822.R4 |
書誌ID | 1000019857 |
NCID | BA85986450 |
利用者サービス