コンセイ ガッショウ ノ タメ ノ ウタ
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | Mainz ; London ; New York ; Paris ; Tokyo : Schott |
出版年 | 1997-1998, c1981 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 1 score (2 v.) ; 31 cm |
配架場所 | 棚番号 | 巻 次 | 請求記号 | 登録番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 指定図書 | 請求メモ | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本館1階: 楽譜 |
|
2 | S7413/TA63 | 000826109 |
|
4890663819 |
|
|||
本館1階: 楽譜 |
|
2 | S7413/TA63 | 001005413 |
|
4890663819 |
|
内容注記 | 1. 小さな空 : chiisana sora = (Small sky) / 武満徹詞・曲 うたうだけ : utau dake = (I just sing) / 谷川俊太郎詞 小さな部屋で : chiisana heya de = (In a small room) / 川路明詞 恋のかくれんぼ : koi no kakurembo = (The game of love) / 谷川俊太郎詞 見えないこども : Mienai kodomo = (Unseen child) / 谷川俊太郎詞 明日は晴レカナ、曇リカナ : Ashita wa hare kana, kumori kana = (Will tomorrow, I wonder, be cloudy or clear?) / 武満徹詞 2. さくら : sakura : 日本古謡 = (Cherry blossoms) / 武満徹編曲 翼 : tsubasa = (Wings) / 武満徹詞・曲 島へ : shima e = (To the island) / 井沢満詞 ○と△の歌 : maru to sankaku no uta = (A songs of ○'s (circles) and △'s (triangles)) / 武満徹詞・曲 さようなら : sayonara = (Sayonara) / 秋山邦晴 死んだ男の残したものは : shinda otoko no nokoshita mono wa = (All that the man left behind when he died) / 谷川俊太郎詞 |
---|---|
一般注記 | Chiefly songs by the composer, originaly; arr. for mixed chorus; unacc Japanese words in characters and romanized; also printed as text with English translations in each vol Program notes in Japanese and English Publisher's statement on colophon: 東京 : 日本ショット |
著者標目 | 武満, 徹(1930-) <タケミツ, トオル> |
統一書名標目 | *武満, 徹(1930-) -- 歌曲, 混声 <タケミツ, トオル -- カキョク, コンセイ> さくら(編曲) <サクラ (ヘンキョク)> |
件 名 | LCSH:Choruses, Secular (Mixed voices), Unaccompanied LCSH:Songs, Japanese, Arranged |
分 類 | LCC:M1582 |
書誌ID | 1000016338 |
ISBN | 4890663703 |
NCID | BA39955195 |
利用者サービス