データ種別 | AV |
---|---|
出版者 | [Tokyo] : Victor |
出版年 | p2003 |
本文言語 | est |
大きさ | sound discs : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + pamphlets |
配架場所 | 棚番号 | 巻 次 | 請求記号 | 登録番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 指定図書 | 請求メモ | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本館1階: AV[01](CD) |
|
|
CD741/B16/1 | 200059710 |
|
|
|
|||
本館1階: AV[01](CD) |
|
|
CD741/B16/2 | 200059729 |
|
|
|
別書名 | その他のタイトル:エストニア合唱曲集 |
---|---|
内容注記 | [v.] 1: Mu isamaa on minu arm = My native land is my love / Aleksander Kunileid ; words by Lydia Koidula ; arr. Cyrillus Kreek Kevadene püha = Spring festival / Karl August Hermann Põhjavaim = The manitou of north / Mart Saar ; words by Marie Heiberg Lindude laul = Birds song / Mart Saar ; words by Julius Oro Sööt = Fallow / Mart Saar ; words by Juhan Liiv Ồnnis on inimene = Blessed is the one / Cyrillus Kreek Taaveti laul nr. 104 = Song of David no. 104 / Cyrillus Kreek Külm = Cold / Gustav Ernesaks ; words by Juhan Liiv Rabamaastik = Scenery of a bog / Gustav Ernesaks ; words by August Alle Üks hetk = One moment / Ester Mägi ; words by Vladimir Beekman Vägisi mehele = Forced to get married : Vepsian Folksong / Veljo Tormis Ma lillesideme võtaks = I would take the bond of flowers / Peep Sarapik ; words by Juhan Liiv Libera me = Libera me / Urmas Sisask Mis saab? = What will become? / Margo Kõlar Kuhu lähed? = Where are you going? / Margo Kõlar Valguse väravad = Gates of light / Mart Sumer ; words by Gustav Suits [v.] 2: Ellerhein = John's violet / A. Grenzstein ; Friedrich August Säbelmann Ööbik = Nightingale / Lydia Koidula ; Johannes Kappel Lauliku Lapsepõli = Poet's childhood : Estonian folksong / arr. Miina Härma Kiigelaul = Swingsong : Estonian folksong / Mihkel Lüdig Allik = Wellspring / K. E. Sööt ; Mart Saar Hällilaul = Lullaby : Estonian folksong / Mart Saar Lindude Laul = Birds song / Jurius Oro ; Mart Saar Midrilinnu Mäng = Midri-bird's play : Estonian folksong / Adolf Vedro Viire Takka = Heave aft'r : Estonian folksong / arr. Juhan Zeiger Su põhjamaa päikese kullast = From the gold of your northern sun / M. Univer ; Tuudur Vettik Lepalind = Redstart : Estonian folksong / Riho Pats Öö laul = Night song / Anna Haava ; Alfred Karindi Meelespea = Forget-me-not / Gustav Ernesaks ; Gustav Ernesaks Sireli,kas mul õnne? = Sireli, will I found happiness? / Gustav Ernesaks ; Gustav Ernesaks Mets = forest / Juhan Liiv ; Eugen Kapp Kevad-sonett = Spring-sonet / Marie Under ; Ester Mägi Kadakad = Junipers / Dedora Vaarandi ; Lembit Veevo Luulet sinu süles = Poems in your lap / Hando Runnel ; Uno Naissoo Kui Kanarbik nutab = When heather is crying / H. Müller ; Olev Sau Järv tare taga = Lake behind the peasant house / Kersti Merilaas ; Veljo Tormis Vaeslapse Kaebus = Orphan's lament : Estonian folksong / arr. Veljo Tormis Sõit imemaale = Ride to wonderland : Estonian folksong / arr. Veljo Tormis Zwei beter = Two prayers / Arvo Pärt Jõuluingel = Christmas angel / Leelo Tungal ; Olav Ehala |
一般注記 | Sung in Estonian Added title form spine of container The Mixed Choir "Noorus" ; Revalia Chamber Male Choir ([v.1], 10th work) ; Raul Talmar, Hirvo Surva ([v. 1], 10th), conductors ; The girl's choir "Ellerhein" ([v. 2]) ; Tiia-Ester Loitme, cond. ([v. 2]) Recorded at Estonian Radio Studios on January 21-24 in 2003 Compact discs Text in Estonian with Japanese and English translations Victor: VICS-61105 ([v.] 1) ; VICS-61106 ([v.] 2) |
著者標目 | Kunileid, Aleksander, 1845-1875 Kreek, Cyrillus, 1889-1962 Hermann, Karl August, 1851-1909 Saar, Mart, 1882-1963 Ernesaks, Gustav Gustavovich, 1908-1993 Mägi, Ester, 1922- Tormis, Veljo, 1930- Sarapik, Peep, 1949-1994 Sisask, Urmas Kõlar, Margo, 1962- Sumer, Mart, 1967- Säbelmann, Friedrich August Kappel, Johannes Härma, Miina, 1864-1941 Lüdig, Mihkel, 1880-1958 Saar, Mart, 1882-1963 Vedro, Adolf Zeiger, Juhan Vettik, Tuudur, 1898-1982 Päts, Riho, 1899-1977 Karindi, Alfred, 1901-1969 Kapp, Eugen, 1908- Veevo, Lembit Naissoo, Uno |
書誌ID | 1000008157 |
NCID | BA64495031 |
利用者サービス