データ種別 | AV |
---|---|
出版者 | Paris : Opus Production |
出版年 | c,p1994 |
本文言語 | und |
大きさ | 1 sound disc : digital, stereo ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet |
配架場所 | 棚番号 | 巻 次 | 請求記号 | 登録番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 指定図書 | 請求メモ | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本館1階: AV(CD:木製書架) |
|
|
CD741/MO38/2 | 200038569 |
|
|
|
別書名 | その他のタイトル:マドリガーレ集第2巻 |
---|---|
内容注記 | Non si levava ancor l'alba novella [prima parte] = 夜はまだ明けていなかった E dicea l'una sospirando allora [seconda parte] = そしてひとりがため息まじりに言った Bevea Fillide mia = 私のフィリデがお酒を飲んだ Dolcissimi legami = 愛の言葉の優しい糸が Non giacinti o narcisi = 私たちはヒアシンスでも水仙でもありません Intorno a due vermiglie e vaghe labra = 真紅の愛らしいふたつの唇のまわりで Non sono in queste rive = この岸辺には真紅の花はない Tutte le bocche belle = とても美しい唇で Donna, nel mio ritorno = 婦人よ、私があなたものもとに帰る途上で Quell' ombra esser vorrei = 私があの影になれたなら S'andasse Amor a caccia = 愛の神が狩りに行くときは Mentr'io mirava fiso = 私が愛する婦人の瞳をじっと見つめていたら Ecco mormorar l'onde = ほら、波はささやき Dolcemente dormiva la mia Clori = 私のクローリは静かにまどろんでいた Se tu mi lassi, perfida, tuo danno! = もし私を捨てるなら、不実な女よ La bocca onde l'asprissime parole = 何度もとても過酷な言葉を発していた口が Crudel, perché mi fuggi? = 冷たい人よ、なぜ私から逃げるのですか Questo specchio ti dono = この鏡をあなたに贈ろう Non m'è grave il morire = 私にとって死は苦痛ではない Ti spontò l'ali, amor, la donna mia = 私の恋人がお前の翼を切ったのは Cantai un tempo, e, se fu dolce il canto = むかし私は歌い、その歌は甘美だったが |
一般注記 | Recordeing:Salone della Musica, Villa Medici, ora Giulini, Brisco, Italy, May 1994 Concerto Italiano ; Rossana Bertini, soprano ; Rosa Dominguez, mezzo-soprano ; Claudio Cavina, alto ; Giuseppe Maletto, Sandro Naglia, tenor ; Marco Radaelli, Daniele Carnovich, bass compact disc |
著者標目 | Monteverdi, Claudio Concerto italiano (Musical group) Bertini, Rossana Domínguez-Tenreiro, Rosa Cavina, Claudio Maletto, Giuseppe Naglia, Sandro Radaelli, Marco Carnovich, Daniele |
分 類 | NDC:CD741 NDC:CD741 |
書誌ID | 1000006513 |
利用者サービス