データ種別 | AV |
---|---|
出版者 | [London] : Decca |
出版者 | [Japan] : Universal Music [distributor] |
出版年 | p1999 |
本文言語 | イタリア語 |
大きさ | 1 sound disc (66 min.) : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet (28 p. ; 12 cm.) |
別書名 | その他のタイトル:そよ風のささやきに : ヴィヴァルディ・オペラ・アリア集 |
---|---|
内容注記 | Dell'aura al sussurrar : "Dorilla in Tempe" = そよ風のささやきに : "歌劇「テムポー渓谷のドリッラ」"より Dopo un'orrida procella : "Griselda" = 恐ろしい嵐のあとは : "歌劇「グリゼルダ」"より Di due rai languir costante : anon. Foà 28 = 二つの瞳に真ささげて窶れゆくのは : "オペラ題名不詳" Qual favellar? -- Anderò, volerò, griderò : "L'Orlando finto pazzo" = 何を言っているのかしら?私は行こう、飛び行こう、叫ぼう : "歌劇「狂人を装うオルランド」"より Zeffiretti, che sussurrate : "Ercole sul Termodonte" = ささやく春のそよ風よ : "歌劇「テルモドンテ河へ向かうエルコレ(ヘラクレス)」"より Alma oppressa : "La fida ninfa" = むごい運命に苦しめられる魂は : "歌劇「忠実なニンファ」"より Dite, oimè : "La fida ninfa" = 言ってください、ああ : "歌劇「忠実なニンファ」"より Sventurata navicella : "Giustino" = 不運な小舟は : "歌劇「ジュスティーノ(ユスティヌス)"より Sorte, che m'invitasti -- Ho nel petto un cor sì forte : "Giustino" = 運命よ、おまえは私を招いたが…私には胸中、それほどに強き心がある : "歌劇「ジュスティーノ(ユスティヌス)"より Tra le follie -- Siam navi all'onde algenti : "L'Olimpiade" = さまざまな愚かさのなかで…我われは凍る冷たい波間の船 : "歌劇「オリンピアの祭典」"より Gelido in ogni vena : "Farnace" = 凍りついたようにあらゆる血管を : "歌劇「ファルナーチェ」"より Anch'il mar par che sommerga : "Bajazet"/"Tamerlano" = 海もまた沈めようとするようだ : "歌劇「バヤゼト」「タメルラーノ」"より Di trombe guerriere : "Teuzzone" = 戦闘ラッパの : "歌劇「テウッツォーネ」"より |
一般注記 | Sung in Italian Added title from container Cecilia Bartoli, mezzo-soprano ; Arnold Schoenberg Chor ; Il Giardino Armonico ; Giovanni Antonini, conductor Recorded: Stephaniensaal, Grazer Congress, Graz, Austria, 21-27 July 1999 Compact disc Decca: POCL-1909 "466 569-2"--Label |
著者標目 | Vivaldi, Antonio, 1678-1741 Bartoli, Cecilia Arnold-Schönberg-Chor Ensemble Il Giardino armonico Antonini, Giovanni |
件 名 | LCSH:Operas -- Excerpts |
分 類 | LCC:M1505 |
書誌ID | 1000006040 |
NCID | BA46750771 |
利用者サービス