データ種別 | AV |
---|---|
出版者 | 東京 : キングレコード |
出版年 | 1992.7 |
本文言語 | 中国語 |
大きさ | 録音ディスク1枚 (40min) : ディジタル, ステレオ ; パンフレット1冊 (9p ; 12cm) |
配架場所 | 棚番号 | 巻 次 | 請求記号 | 登録番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 指定図書 | 請求メモ | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本館1階: AV(CD:木製書架) |
|
|
CD2/SE22/12 | 200035781 |
|
|
|
別書名 | その他のタイトル:Chinese music of the Hans and the Mogols = |
---|---|
内容注記 | Hulust solo "Golden peacock" = 葫芦糸独奏「金の孔雀」 Dizi solo "A trip to su-zhou" = 笛子独奏「姑蘇行」 Folksong of the Mongols "Drinking song" = 蒙古民謡「酒の歌」 Folksong of the Mongols "A black stallion" = 蒙古民謡「鉄青馬」 Folksong of the Mongols "Like a sky-lark" = 蒙古民謡「歌声は雲雀の飛ぶように」 Folksong of the Mongols "Morning on the green field" = 蒙古民謡「草原の朝」 Folksong of the Mongols "Romance of the green field" = 蒙古民謡「草原情歌」 Zheng solo "Engel's garment" = 箏独奏「霓裳羽衣」 Zheng solo "Mountains and rivers" = 箏独奏「高山流水」 Soprano solo "Embroidered purse" = ソプラノ独唱「綉荷包」 Soprano solo "Maila" = ソプラノ独唱「瑪依拉」 アンコール. Soprano solo "Lullaby from Itsuki" = ソプラノ独唱「五木の子守唄」 Soprano solo "Ringing bells of camels on the Silkroad" = ソプラノ独唱「シルクロードのラクダの鈴の音」 |
一般注記 | Sung in Chinese 戦布拉 (3rd-7th works), 朱逢博 (10th-13th), 歌 ; 于天佑, 葫芦糸, 笛子 (1st, 2nd) ; 趙群, 箏 (8th, 9th) Recorded: "1979年8月8日、9日 東京文化会館小ホールにて実況録音" Compact disc Seven Seas: KICC 5512 |
著者標目 | 于天佑 戦布拉 趙群 Chu, Feng-po, 1937- |
件 名 | LCSH:Folk music -- China LCSH:Folk music -- Mongolia LCSH:Folk songs, Chinese LCSH:Songs, Mongolian -- Mongolia |
分 類 | LCC:M1804 NDC8:760.8 |
書誌ID | 1000005385 |
NCID | BA30211064 |
利用者サービス